reklama

Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna

ICELAND.PL :: Islandia - strona główna portalu

ZANIM COŚ NAPISZESZ PRZECZYTAJ REGULAMIN  
JEŚLI KTOŚ CIĘ OBRAŻA LUB ŁAMIE REGULAMIN, NIE DAJ SIĘ SPROWOKOWAĆ, NAPISZ DO ADMINA!

 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja   ProfilProfil   ZalogujZaloguj 

Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   

Tu pisz pytania i prośby o tłumaczenie (język islandzki)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 37, 38, 39  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna -> Język
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
soley

Dołączył: 16 Kwi 2005
Posty: 226
Skąd: HFJ
PostWysłany: 29 Sty 2007, 15:44    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

elza74 napisał:
co znacza te slowa.w slowniku isl-pol nie ma takich slowek:
brunabĂłtamat
ąhvílandi:
dziekuje za odpowiedzi.

Brunabotamat jest to ubezpieczenie przeciwpozarowe, ze w razie jak kupicie mieszkanie na kredyt a ono ulegnie spaleniu to bank odzyskuje ta kwote ,ktora jest wyszczegolniona jako brunabotamat.Przewaznie jest tez tak ze banki daja tylko taki kredyt ile wynosi brunabotamat, wtedy maja pokrycie w rzaie czego.
Ahvilandi to jest tak zwany dlug ktory byl nalozony na jakas kwote wczesniej.
To tak najprostrzym jezykiem. Pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
soley

Dołączył: 16 Kwi 2005
Posty: 226
Skąd: HFJ
PostWysłany: 29 Sty 2007, 15:51    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

ObsikanyRekin napisał:
Prosze o przetłumaczenie (pewnei przetłumaczy karuta)...
Sto"kkva, trufla, komuna (nie wiem czy nie ma być dwa m, czyli kommuna) oraz bjód(eth)a.
I mam jeszcze pytanie, jak wymawiać HOFN (o traktuje jako o") bo sie pogubiłem: Hobn, Hofn, Czy Hown? bo te teguły wymowy sa miejscami nie jednoznaczne...

Trufla jest to przeszkadzac, bjoda zapraszac, proponowac,kommuna mieszkac, byc w grupie podobnej do rodziny.
stokkva skoczyc, skakac, galopowac
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
ObsikanyRekin

Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 168
Skąd: Czubkofjordur, Kretynvik
PostWysłany: 1 Lut 2007, 19:07    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Prosze o przetłumaczenie: 'Ruplum og Rćnum'
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
karuta
Alpha Team
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 1245
PostWysłany: 1 Lut 2007, 21:03    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

rupla-ransack; maraud; loot
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
ObsikanyRekin

Dołączył: 28 Lip 2006
Posty: 168
Skąd: Czubkofjordur, Kretynvik
PostWysłany: 2 Lut 2007, 21:59    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

dalej prosze o przetłumaczenie tego Rćnum. Bo znalazłem cos fajnego i próbuje to zrozumieć i przetłumaczyć Smile
http://www.youtube.com/watch?v=BmMTopztVlY
Zamieściłbym swój tekst(tak jak go rozumiem) ale sie wstydze błedów.
I kilka słówek o ktore prosze(tak jak je słysze):
hajtum
kanski
fjosofjord(nie wiem cyz nie psize sie osobno)
laus
jer
jekla
rastina
sajkum
pljut
"liwin tadu ju aj sjo" tego za cholebke nei moge roszywrować.
blasas
stag
Moze mi ktoś napisać ten tekst z tego teledysku.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
narsiltm

Dołączył: 15 Gru 2006
Posty: 186
Skąd: Skądinąd.
PostWysłany: 5 Lut 2007, 16:23    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Moze mi ktos powiedziec co znaczy slowo FYRIRFRAMGREIDSLA(d to jest ten islandzki znaczek, jak male d krzyzykiem na gorze;)
_________________
Wczoraj(04.08.07), w godzinach wieczornych, para znanych bandziorĂłw,
niejaki Samo Zycie i jego dziwka Głębsza Refleksja, po prostu - zabili mnie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
karuta
Alpha Team
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 1245
PostWysłany: 5 Lut 2007, 17:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

fyrirfram-czyli przed ,wczesniej greidsla to platnosc ,wyplata.czyli cos co wyplacono juz .
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
narsiltm

Dołączył: 15 Gru 2006
Posty: 186
Skąd: Skądinąd.
PostWysłany: 5 Lut 2007, 18:05    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dzieki wielkie!Smile
_________________
Wczoraj(04.08.07), w godzinach wieczornych, para znanych bandziorĂłw,
niejaki Samo Zycie i jego dziwka Głębsza Refleksja, po prostu - zabili mnie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
wredna_mimi

Dołączył: 13 Paź 2006
Posty: 262
Skąd: Ełk
PostWysłany: 13 Mar 2007, 10:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Krauto wiesz moze jak jest slowo hurtownia po islandzku?
_________________
***ŚmIeCh JeSt LeKaRsTwEm, KtÓrE KaŻdY MoŻe SoBiE PrZePiSaĆ***
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
einar

Dołączył: 06 Lut 2004
Posty: 1182
PostWysłany: 13 Mar 2007, 13:02    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

hurtownia - heildsöluverslun (ewentualnie "heildsala", ale to znaczy raczej "hurt")

słownik - orðabĂłk
Cool
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
bery00

Dołączył: 17 Lut 2007
Posty: 1
PostWysłany: 17 Mar 2007, 18:39    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Witam ! Czy ktos z Was posiada namiary na tlumacza przysieglego w Reykjaviku ? Chodzi oczywiscie o tlumaczenie z islandzkiego na polski ;]
Ewentualnie jezeli ktos z Was posiada nr. tel. do Pana Bartoszka inny niz z jego strony internetowej ! Prosze o kontakt na PW .
Z gory dziekuje
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
karuta
Alpha Team
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 1245
PostWysłany: 17 Mar 2007, 19:05    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

http://www.flds.is/index.php?option=com_akostaff&tegund=%FE%FD%F0ing&tungumal=p%F3lska
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
bebak

Dołączył: 06 Paź 2006
Posty: 12
Skąd: Wrocław
PostWysłany: 26 Mar 2007, 18:52    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

co to znaczy
"bla klukkur"?
z góry dziekuję za przetłumaczenie
_________________
szkoło!zabrałaś mi młodość!oddaj mi marzenia!
Sad
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
karuta
Alpha Team
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 1245
PostWysłany: 26 Mar 2007, 19:13    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

bla klukka to kwiat
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
mania

Dołączył: 04 Cze 2007
Posty: 3
Skąd: Wołczkowo
PostWysłany: 9 Cze 2007, 12:24    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

czy ktoś moe wie co znaczy sl
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
mania

Dołączył: 04 Cze 2007
Posty: 3
Skąd: Wołczkowo
PostWysłany: 9 Cze 2007, 12:27    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

czy ktoś może wie co znaczy słówko "Múm"? Z góry dziekuje Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Lauraana
Alpha Team
Dołączył: 16 Kwi 2004
Posty: 136
Skąd: Gdansk/101 Reykjavik
PostWysłany: 9 Cze 2007, 17:43    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

nic nie znaczy.
_________________
og ef þĂş vilt þĂĄ skal ĂŠg ljĂşga að þĂŠr...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Numer GG
mania

Dołączył: 04 Cze 2007
Posty: 3
Skąd: Wołczkowo
PostWysłany: 10 Cze 2007, 13:49    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

aha, dzieki. myslam, ze cos moze znaczy bo tak nazywa sie jeden zespol islandzki Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
O.E.
Opiekun Forum
Dołączył: 03 Lut 2004
Posty: 2552
Skąd: Pl. Od Słońca 3/Europa
PostWysłany: 11 Cze 2007, 0:15    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

mania napisał:
aha, dzieki. myslam, ze cos moze znaczy bo tak nazywa sie jeden zespol islandzki Smile
Nie jakiś "jeden zespół islandzki" a konkretny i bardzo znany zespół. Miał kilka koncertów w Polsce, więc myślę, że większość islandofilów zna ten zespół i wymiania go jednym tchem za Bjork i Sigur Ros Smile
_________________
CHCESZ WSPOMÓC FORUM ORAZ ICELAND.PL? WPŁAĆ DATEK!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Numer GG
Faselhase

Dołączył: 26 Gru 2006
Posty: 17
PostWysłany: 28 Cze 2007, 11:03    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Czy ktoś ma jakiekolwiek pojęcie, jak się tłumaczy (jak można przetłumaczyć) na język polski pojęcia z zakresu językoznawstwa: persónuháttur oraz fallháttur? Teoretycznie słowo "háttur" oznacza tryb. Te tryby w języku islandzkim dzielą się na dwie kategorie, właśnie te wymienione powyżej. I tak dla pierwszej kategorii ma sens nazwa "tryb", bowiem mieszczą się w niej tryb oznajmujący, rozkazujący i łączący. Ale do drugiej kategorii zaliczane są takie cuda jak bezokolicznik, imiesłów przymiotnikowy współczesny oraz imiesłów przymiotnikowy uprzedni ><" czy nazwa "tryb" wciąż jest aktualna?
Swoją drogą, samego "persónuháttur" też nie potrafię przetłumaczyć. Tryb osobowy?

Słyszałem o takiej pozycji jak "Gramatyka języka islandzkiego" Apolonii Załuskiej-Strömberg. Może ktoś ją posiada i mógłby mi udzielić informacji?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Numer GG
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna -> Język Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 37, 38, 39  Następny
Strona 4 z 39

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach



SIGN PETITION FOR TRAVELLING WITH PETS ON ICELAND!
Kuchnia Azjatycka: chińska, tajska, indyjska, japońska, wietnamska itd.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Igloo Theme Version 1.0 :: Created By: Andrew Charron